Cunqueiro Alvaro 1911 - 1981

的观点 更新

Cunqueiro Alvaro 1911 - 1981

(Álvaro Cunqueiro Mora, Álvaro Labrado)

个人:1911年12月22日生于Mondoñedo,西班牙;1981年2月27日在西班牙维戈去世;Joaquín(药剂师)和Josefa Mora de Cunqueiro的儿子。教育:在纽约大学学习历史圣地亚哥德孔波斯特拉

职业:诗人和作家。创办和编辑期刊Galiza、1920和Papel de颜色, 1932;普韦布洛加利西亚语(日报),西班牙维戈,工作人员作家,1937-39年;诺什1939年至1949年,西班牙马德里专职作家;A.B.C.1939年至1949年,马德里专职作家;法德维维哥,编辑器;命运的,马德里,副主编。

奖项,荣誉:纳达尔奖,他是奥瑞斯忒斯

作品:

德拉斯达马斯德尔蒂恩波帕萨多酒店,阿尔罕布拉(西班牙马德里),1930年。

3 ao norde号(圣地亚哥德孔波斯特拉,西班牙),1932年。

这是我的新梦想, Resol(圣地亚哥德孔波斯特拉,西班牙),1933年。

诗是不能写的, Un (Lugo,西班牙),1933年。

诗歌:Antología de inéditos, Descobrimento(葡萄牙里斯本),1934年。

Elegias y cancion里,阿波罗(西班牙巴塞罗那),1940年。

(化名阿尔瓦罗·拉布拉多)圣冈萨洛,国民大会(马德里,西班牙),1945年。

我是德尔加多,索托(西班牙蓬特韦德拉),1950年,新版,1957年。

Crónica de la derrota de las naciones,Atlántida(西班牙科鲁阿),1954年。

Merlín家庭,我超越历史,加拉夏(西班牙维戈),1954年,由科林·史密斯翻译为梅林和公司,查尔斯·e·塔特尔(拉特兰,佛蒙特州),1996。

正如克罗尼卡斯所做的那样,银河(维戈,西班牙),1956年,作者翻译出版拉斯crónicas del sochantre,AHR(西班牙巴塞罗那),1959年。

卡巴莱罗,暗黑破坏神,历史上的奥特拉斯, Grifón(西班牙马德里),1956年。

(与José María Castroviejo Blanco合作Cicerón)意大利威尼斯剧院,蒙特雷(西班牙维戈),1958年,出版于您在加利西亚的旅程是:我们在这里,Espasa Calpe(西班牙马德里),1962年,修订和扩大版,1978年。

哦,incerto señor Don Hamlet, príncipe de Dinamarca,加拉夏(西班牙维戈),1958年。

爱斯可拉,menciñeiros, e Fabula, de varia xente,银河(维戈,西班牙),1960年。

拉斯莫切达德斯德乌利西斯酒店, Argos(巴塞罗那,西班牙),1960,第二版,Destino(巴塞罗那,西班牙),1970。

如果你是辛巴达,请到ás好吗,Galaxia(西班牙维戈),1961年,由作者翻译为我想去拉斯岛,阿尔戈斯(西班牙巴塞罗那),1962年。

Rutas de España: El camino de Santiago埃斯帕尼奥拉斯(西班牙马德里),1962年。

Pontevedra Rias Bajas省旅游观光团,法罗·德·维戈(维戈,西班牙),1964年。

很高兴见到你,加拉夏(西班牙维戈),1964年。(与加斯帕尔·马索一起)Pesca y闭路,[西班牙马德里],1964年。

圣地亚哥的卡米诺,法罗·德·维戈(维戈,西班牙),1965年,翻译为圣詹姆斯之路,法罗·德维戈,1965年。

Rutas de España: Lugo, La Coruña, Pontevedra, Orense, Españolas(西班牙马德里),1967年。

卢戈珠穆朗玛峰(León,西班牙),1968年。

弗洛雷斯·德尔año大街,泰伯(西班牙巴塞罗那),1968年。

El enves,泰伯(西班牙巴塞罗那),1969年。

他是奥瑞斯忒斯,德斯蒂诺(西班牙巴塞罗那),1969年。

西方世界,泰伯(西班牙巴塞罗那),1969年。

Pontevedra-Rias出去,泰伯(西班牙巴塞罗那),1969年。

Laberinto y cia,泰伯(西班牙巴塞罗那),1970年。

我是卡梅莱罗,泰伯(西班牙巴塞罗那),1970年。

Vigo y su ría,珠穆朗玛峰(西班牙莱昂),1971年。

Xente de aquí e de acolá《银河》(维戈,西班牙),1971年。

凡托·凡蒂尼的生活,Destino(西班牙巴塞罗那),1972年。

椰子, Galaxia(维戈,西班牙),1973年,作者翻译为Cocina gallega珠穆朗玛峰(马德里,西班牙),1981年。

哈姆雷特先生,银河(维戈,西班牙),1974。

厄尔尼诺彗星,Destino(西班牙巴塞罗那),1974年。

拉一部分gente,Destino(西班牙巴塞罗那),1975年。

ria巴哈gallegas(西班牙语、法语和英语),珠穆朗玛峰(西班牙马德里),1975年。

花椰菜和花椰菜,Destino(西班牙巴塞罗那),1976年。

奥特罗斯费兰特斯酒店,加拉夏(西班牙维戈),1979年。

加莱戈综合酒店(综合),卷1:Poesia,这个地方,第2卷:叙述第三,体积:森布兰扎斯,第4卷:恩萨伊奥斯,银河(维戈,西班牙),1980-91。

(序言的编辑和作者)阿方索十世,卡斯蒂利亚和利昂的国王,圣玛丽酒馆,银河(维戈,西班牙),1980。

你了解历史,维戈市政Caja de Ahorros(维戈,西班牙),1980年。

拉斯维加斯史学家gallegas, Banco de Crédito e Inversiones(马德里,西班牙),1981年。

版本加利西亚,照片由Raimon Camprubi, Destino(巴塞罗那,西班牙),1981年,作者加利西亚语翻译出版Ollar加利西亚,1981年。

金宝搏体育彩票开奖结果阿尔瓦罗·坎奎罗之家酒店,圣地亚哥-德孔波斯特拉大学(圣地亚哥-德孔波斯特拉,西班牙),1982。

里亚斯·巴哈斯·加列加斯de Diez,珠穆朗玛峰(西班牙马德里),1982年。

Fábulas y leyendas de la mar,塔斯克茨(西班牙巴塞罗那),1982年。

Antologia当时(加利西亚语和卡斯提尔语),César A. Molina, Plaza & Janés(西班牙巴塞罗那),1983年翻译。

我很喜欢你,塔斯克茨(西班牙巴塞罗那),1984年。

在现实中想象塔斯克茨(西班牙巴塞罗那),1986年。

水草(加利西亚语和卡斯蒂利亚语),César A.Molina翻译,Visor(西班牙马德里),1988年。

加利西亚的El pasajero,由塞萨尔·安东尼奥·莫利纳选编,塔斯克茨(西班牙巴塞罗那),1989年。

Escritos recuperados圣地亚哥-德孔波斯特拉大学(Santiago de Compostela, Spain), 1991。

诗歌之花:诗歌之诗, Xesús González Gómez编辑,Galaxia(维戈,西班牙),1991。

La bella del dragón: de amores, sabores y fornicosAntonio Molina,塔斯克茨(西班牙巴塞罗那),1991。

《拉斐尔的历史》,由anzo Tarrio选择,Edhasa(巴塞罗那,西班牙),1991。

Alvaro Cunqueiro, José Filgueira Valverde编辑,Real Academia Galega (Coruna, Spain), 1991。

Alvaro Cunqueiro: (1911 - 1981),Xunta de Galicia(圣地亚哥德孔波斯特拉,西班牙),1991年。

电台:您现在收听的是历史系列节目, Fundación“佩德罗Barrié de la Maza, Conde de Fenosa”(西班牙科鲁纳),1991年。

A máxia da palavra: Cunqueiro na rádio,索特洛·布兰科(圣地亚哥·德孔波斯特拉,西班牙),1991年。

我们的历史系列:comentarios radiofónicos, Radio national de España, Fundación“佩德罗Barrié de la Maza, Conde de Fenosa”(西班牙科鲁纳),1991年。

接下来,我们将会看到Tierra的新闻,孔波斯特拉(圣地亚哥德孔波斯特拉,西班牙),1991年。

奥雷诺·达·丘维亚:艺术(文章集),Servicio Publicaciones Diputación省(西班牙卢戈),1992年。

福隆维达斯丘疹(文章集),Xesús González编辑,塔斯克茨(巴塞罗那,西班牙),1994。

Entrevistas一Cunqueiro(访谈),由拉蒙·尼古拉斯·罗德里格斯编辑,1994年。

安托洛西亚,由Maria Xesús Nogueira编辑,Asociación Social Pedagóxica Galega(西班牙维戈),1997年。

加列戈全集,维森特·阿拉古斯(Vicente Araguas)和César安东尼奥·莫利纳(Antonio Molina)翻译,Visor Libros(西班牙马德里),2003年。

期刊撰稿人,包括堆渣场顶点

旁白:被描述为“二十世纪最优秀的加利西亚诗歌”的作者文学传记词典撰稿人Xoan González Millán,阿尔瓦罗·坎奎罗是一位诗人、散文家和小说家,以其经常幻想的作品和对家乡加利西亚人民、历史和风景的热爱而闻名。西班牙之前的新星内战在美国,昆基罗最初主要用自己的母语写诗。后弗朗西斯科·佛朗哥然而,一旦掌权,作家们就会因为用卡斯提尔语以外的语言写作而受到迫害,因此昆基罗有一段时间用卡斯提尔语出版了作品。然而,他后来设法用加利西亚语和卡斯提尔语写作,经常把他的诗歌和小说翻译成两种语言。他的语言技巧和运用古老和现代术语的能力使他的作品具有独特和具有挑战性的特点,而昆基罗对幻想、罗马和凯尔特历史的飞行,以及文学传统的混合,也使他成为一个独特的声音西班牙文学.至于他的主题关注,作者也寻求自己的道路,集中在他对加利西亚文化和历史的兴趣。

冈萨雷斯·米兰解释说,坎奎罗在其早期作品中受到当时艺术趋势的影响,包括立体主义和超现实主义,他还创作了受新民谣主义影响的诗歌,这是“基于对中世纪加利西亚民谣诗人诗句的重新发现”。这一点在这位诗人的第一本成功的诗集中可以清楚地看到,这是我的新梦想. 另一个早期收藏是他的诗是不能写的,其中包含自由诗表现出超现实主义影响的诗歌,尽管程度在减弱。出现在《征服者》中的诗水草这本书写于20世纪60年代和70年代,尽管直到1988年双语版本才出现。Xoan González-Millán认为这部作品是这位诗人最非凡的作品集,因为它“无拘无束的音乐性”和“存在的不安”。评论家总结道:“也许吧草药将最终被视为20世纪加利西亚诗歌发展的转折点。通过这部作品,Cunqueiro指明了回到过去诗歌的道路,围绕着对死亡的忧郁沉思,对失去的爱的怀旧,以及老年的痛苦。”

关于他的小说,坎奎罗经常因他的小说而受到赞扬,他的小说将其他文学传统中的神话和传说融入加利西亚的风景和历史之中。作者用希腊神话中的俄瑞斯忒斯来做这件事他是奥瑞斯忒斯和《尤利西斯》拉斯莫切达德斯德乌利西斯酒店以及《梅林传奇》中巫师梅林的亚瑟王形象Merlín家庭,我超越历史.不幸的是,昆基罗所热爱的加利西亚世界在很大程度上已经被进步所取代,即使是在作者所处的时代。因此,他的诗歌、小说、甚至随笔都不断地追忆往昔;“但是,”里卡多·兰德拉评论道今天的世界文学“可悲的是,这些都是公认的加利西亚语:历史、文学和迷信。”

传记和批评来源:

文学传记词典,第134卷:二十世纪西班牙诗人, Thomson Gale(底特律,MI), 1993。

期刊

伊伯利亚半岛,1970年3月,John W.Kronik,评论他是奥瑞斯忒斯,第152页;1971年5月,詹姆斯·a·弗莱特纳,评论Merlín家庭,我超越历史,第396-397页;1971年12月,James A.Flightner,评论拉斯莫切达德斯德乌利西斯酒店, p . 971。

今天的世界文学, 1977年冬天,奥尔加·普耶瓦林-斯卡娅·费雷尔,评论这是你的作品,也是你的作品,第70页;1986年冬天,里卡多·兰代拉,评论我很喜欢你P94; 1987年夏天,大卫·罗斯·格林,评论在现实中想象P428; 温特,1993年,帕特里夏·哈特,评论La bella del dragón: De amores, sabores y fornicos, p . 171。

关于这篇文章

Cunqueiro Alvaro 1911 - 1981